Det känns som om de senaste inläggen alla har börjat med ursäkter, och tyvärr kommer de här också göra det. OTL Den senaste tiden har jag helt enkelt inte haft tid för att blogga. Jag har gått med i mangaklubben på min skola, och nu även en språkklubb på mitt elevhem, där jag dessutom sitter i styrelsen, och så är jag våningsledare på min våning, så med andra ord har jag saker på gång hela tiden. Inte nog med det så det börjat bli mer eller mindre vanligt att mina vänner och jag träffas ca. 23 - 1 varje kväll för att snacka strunt/plugga/spela kort/dricka(!). Det sista gör jag dock inte så mycket, då jag fortfarande inte tycker att alkohol smakar särskilt gott, men cocktailliknande grejer går bra. ;3
Just nu sitter jag i skolan och skriver. Skulle egentligen ha haft lektion, men läraren kom helt enkelt inte. Känns lite ironiskt när jag för en gångs skull satt upp med Ramona (en vän från Rumänien) kvällen innan och gjorde läxan. På tal om läxan så fick vi lite hjälp av Joey (en japan som egentligen heter Yasuhiro) ... grejen var bara den att de flesta ord vi frågade om kunde han inte heller ... så fick vi ta internet och ordböcker till hjälp. Med andra ord är det vi håller på med t.o.m. svårt för japaner, så ja, det känns väl ilte sådär ... Skulle nog ha varit mer användbart att lära sig saker som man faktiskt skulle använda. Något som jag skulle efterlysa är strategier för hur man förklarar grejer smidigt, har lite svårt för det på svenska med, men på japanska är jag verkligen jätterörig och har svårt att få en helhet i förklarandet, vilket resulterar i att jag måste säga saker flera gånger för att bli förstådd ibland. D: Fast det kanske inte riktigt passar in i grammatiklektionen ... Å andra sidan så är det vi gör just nu mer läsförståelse än grammatik. ;) Why not?
Efter lunch har jag inga lektioner. (Trevligt att komma hit när man kunde ha varit ledig.) Jag funderar på att gå till mangaklubben, men jag har inte riktigt bestämt mig än. Har lite grejer att göra hemma, och om jag går till klubben så är risken att jag åker därifrån för sent för att kunna handla några grejer som jag måste införskaffa idag.
Som jag (anatar att jag) har skrivit förut så pluggar jag även koreanska nu. Det är intressant, men allt annat än lätt, känns det som nu i början. I alla språk som jag har läst tidigare har konsonanterna varit någorlunda lika svenskan, så att man har kunnat komma igång med en gång. Men transkribernigen av koreanska fungerar helt enkelt inte, och kommer nog aldrig göra det heller eftersom deras (t.ex.) olika k- och g-ljud inte alls stämmer överens med de som vi t.ex. använder i de europeiska språken. D: Så ... det finns i de flesta fall tre st. versioner av varje konsonant. I svenskan har vi oftast par av dem; t.ex. k och g, t och d. Om du försöker säga dem så märker du att ljuden är lika och uppstår på samma ställe i munnen. På koreanska är det som att de har ett k och två olika g, varav betydelsen (ofta verkar) ändras om man säger fel. Det enda jag känner att jag uppfattar tillräckligt bra just nu är k, t, p o.s.v. de andra "mjuka" konsonanterna låter hittills i stort sett likadana i mina öron ... Sen är det rätt komiskt när jag ska försöka säga dem. T.ex. om jag ska säga "kk" (en form av g, använder en transkribering) så får jag bara till det om jag tänker att jag säger k i det japanska ordet "nanka". Enligt min lärare så har det att göra med att allt ligger rätt till i munnen efter att jag har sagt n. (Min lärare är bra på fonetik.) Hoppas verkligen att jag kan lära mig att säga det utan att tänka så mkt i framtiden. :x
På tal om språk så lyckades jag överraska en kinesisk klasskamrat för några dagar sen. Vi skulle förbereda en presentation inför konversationsklassen, så jag var tvungen att kontakta henne, så jag lade till henne på MSN. Skrev bara på kinesiska när jag chattade med henne, så hon fattade inte att det var jag först, men sen när hon väl fattade det så var blev hon hur överraskad som helst. XD Jag påpekade dock att jag sög på att prata, som jag även lyckades bevisa igår när vi hade lektionen.
Det är så störande. Har läst kinesiska så länge nu, men har fortfarande inte fått riktigt grepp på det. Ok, när jag skriver på datorn går det faktiskt helt ok numera, även om det är många ord som jag får slå upp, men det är ändå många ord man kan gissa sig till av sammahanget eller teckenkombinationerna, och jag klarar ändå av att chatta i normaltempo. Men konversation. Nej, det går helt enkelt inte än.
Måste plugga mer.
För övrigt har jag inte bestämt vad jag ska göra VT 2010. :x Åka iväg på nytt? Läsa något annat? Läsa mer japanska? (Och skriva tråkig uppsats.)
Det kom som en chock förra veckan. När jag kommer hem och läser E-kursen så måste jag skriva en uppsats på 30 sidor, och som ska ha japanskt material som referens. 30 jävla sidor. x_x; Inte konstigt att det är många som aldrig blir klara med den. Inte nog med det så måste jag fortsätta med temat i mina eventuella framtida uppsatser. Så det gäller att välja något fördjupningsbart och intressant så att man inte hinner tröttna på det. Undra om man kan skriva om tecken kanske ... ? Hade varit intressant, men kanske är för mycket kinesiska? :/ Vi får se.
Ikväll ska jag försöka boka biljetter till mig och Kagome till en Gackt-konsert, hoppas att jag lyckas, bokningssidan är härligt komplicerad.
Btw så ska jag försöka ladda upp fotona från när mina föräldrar var här. XD Har bara inte haf tid, som sagt.
Bonus: http://www.youtube.com/watch?v=qEabVmSWfhk Kerstins japandebut
No comments:
Post a Comment